2007年8月10日 星期五

Who's That Odd Guy?

  很好,就在我快要忘記它的時候,我那苦命的經紀人Emily又來信了(我想等總算出版成功的時候,我大概會寄一箱奇異果送她...XD)這次當然還是拒絕信,因為如果是成功的話,你們早就看到我放鞭炮開香檳了!但這不是重點,重點是看到這封信時我感到很...開心(?!)


Dear Emily,

This manuscript made me laugh out loud, too! I can certainly see what inspired you to take this text on. The rhythm among the eggs is quite enjoyable, as well as is the quirkiness of the story. However, I just am unable to envision this text as a complete picture book. A significant portion of the text is dialogue about the static image of the kiwi, and I am not sure if there is enough action or conflict for an engaging set of illustrations.

The author’s tone and humor does have great appeal, and I would welcome the opportunity to see future manuscripts from her. I wish you the best of luck in finding a home for this manuscript, and thank you for thinking of me in connection with it.

Warm regards,
Lisa


~~~~~~~~~~~~~~
Lisa Cheng
Associate Editor
Margaret K. McElderry Books
Simon
& Schuster
1230 Ave. of the Americas
New York, NY 10020
Ph.:
212.698.2761 Fax: 212.698.2796




  不是因為我已經失去理智,而是因為雖然它是拒絕信,但這個主編的評語還蠻正面的,就算她只是為了安慰我,我也認了...連Emily都表示這封信在未來is very useful,因為主編已經表示對我其他的作品有興趣:『...and I would welcome the opportunity to see future manuscripts from her.』這在出版界等於是打開了大門,對我未來的其他作品將很有幫助。


  這幾天剛好都在趕新的作品,看到這篇回信後信心大增也更有動力,或許我真的瘋了、想太多,但我還是會繼續瘋下去。

2 則留言:

  1. 要出版果然沒那麼簡單啊...那他們有替你畫插圖了嗎?那個雞蛋和奇異果就是插圖嗎?

    回覆刪除
  2. 還沒,那個是我們給他們(出版社)看的示意圖。
    他們說呈現這個作品有困難性...主要是因為故事裡都是"蛋"的對話、沒有動作,所以不好畫...
    ˇ-ˇ

    回覆刪除